tương tàn

Học thuật
Thân thiện
tương tàn

Hai anh em tranh giành chiếc bánh, dẫn đến cảnh tương tàn.

Définition

Verbe pronominal : - Se nuire mutuellement, s'entretuer : Décrit une situation où des individus ou des groupes, souvent liés par des liens familiaux ou sociaux, se causent du tort, se blessent ou se détruisent les uns les autres.

Exemples d'utilisation
  • Verbe pronominal :
    • Câu chuyện lịch sử đầy những cảnh huynh đệ tương tàn. (L'histoire est pleine de scènes de frères qui s'entretuent.)
    • Trong cuộc chiến tranh giành quyền lực, họ đã tương tàn lẫn nhau. (Dans la lutte pour le pouvoir, ils se sont mutuellement détruits.)
Utilisations avancées
  • "Huynh đệ tương tàn" : Une expression figée signifiant "des frères qui s'entretuent" ou "une guerre fratricide". Elle est souvent utilisée comme un symbole du conflit le plus tragique et absurde.
    • Vở kịch mô tả một bi kịch huynh đệ tương tàn. (La pièce dépeint une tragédie fratricide.)
Variantes et mots apparentés
  • Tàn sát (verbe) : Massacrer, exterminer.
    • Kẻ xâm lược tàn sát dân thường. (Les envahisseurs ont massacré des civils.)
  • Tương tác (verbe) : Interagir (note : ce mot a un sens complètement différent et positif).
    • Giáo viên học sinh cần tương tác nhiều hơn. (Les enseignants et les élèves doivent interagir davantage.)
Synonymes
  • S'entredéchirer : Se déchirer mutuellement.
  • Se massacrer mutuellement : Se massacrer les uns les autres.
Expressions idiomatiques liées
  • "Nồi da xáo thịt" (litt. "une marmite en cuir qui fait bouillir de la viande") : Une expression vietnamienne évoquant une lutte interne ou un conflit au sein d'une même famille ou communauté, similaire à "huynh đệ tương tàn".
    • Công ty rơi vào cảnh nồi da xáo thịt. (L'entreprise est tombée dans une situation de conflit interne destructeur.)
tương tàn

Hai anh em tranh giành chiếc bánh, dẫn đến cảnh tương tàn.

  1. se nuire; se massacrer.
    • Huynh đệ tương tàn
      des frères qui se nuisent.

Từ gần giống

Từ chứa "tương tàn"